Italian Help review my translation

hookshy

Well-Known Member
Licensed User
Longtime User
Hi,
Would you help me by reading the translation bellow and correct me.
The translation is from app cad design.
Thank you

B4X:
Landscape#paesaggio
Portrait#ritratto
No File selected#Nessun file selezionato
Modify current#Modifica corrente
Create new picture#crea una nuova foto
Wach more video tutorials on you tube#Collega altri tutorial video su YouTube
Enter valid number#Inserisci un numero valido
No undo moves#Non più mosse
New picture#Nuova foto
New from gallery#Nuovo dalla galleria
Save picture as#Salva immagine come
Share picture#Condividi foto
Clear canvas#Tela trasparente
Publish As pdf#Pubblica come pdf
Share As pdf#Condividi come pdf
Rate #Valuta l'app
Review app#recensione app
More from developer#Più dallo sviluppatore
Scrivici#Escribenos
Share this app#Condividi questa app
Remove ads#Rimuovere gli annunci
Login#Accesso
What is new#Cosa c'è di nuovo
User manual#Manuale utente
About#Di
Picture#Immagine
Pictures#immagini
Draw#Disegnare
Annotation#Annotazione
Measure#Misurare
Text#Testo
Revision#Revisione
Date time#Data tempo
Colors#Colori
Properties#Proprietà
Tutorial#Lezione
Line#Linea
Poliline#Poliline
Circle#Cerchio
Rectangle#Rettangolo
Color#Colore
Point#Punto
Hash#Hash
Linear#Lineare
Aligned#Allineato
Leader#Capo
Balon#Balon
Distance#Distanza
Surface#Superficie
Calculator#Calcolatrice
Single line#Linea singola
Multi line#Multi linea
Autonumber#Numero automatico
Autonumber + Sufix#Numero automatico + suffisso
Prefix + Autonumber#prefisso + Numero automatico
Free drawing#Disegno libero
Time#Tempo
Date#Data
DateTime#Data Tempo
Scan#Scansione
GPS position#Posizione GPS
CAD settings#Impostazioni CAD
Text settings#Impostationi testo
Lines settings#Impostationi testo
Dimensions#Dimensioni
Drawing#Disegno
Guide &  Snap#Guida & schiocco
Text color#Colore del testo
Eye drop#Gocce per gli occhi
Getting started#Iniziare
Selection tool#Strumento di selezione
Snap#Schiocco
Ortho constraint#Vincolo orto
Copy#Copia
Copy with basepoint#Copia con punto di base
Measure and calibration#Misura e calibrazione

Save picture#Salva immagine
Working on this feature#Lavorando su questa funzione
Save existing picture before closing ?#Salva l'immagine esistente prima di chiuderla?
Clear this one#Cancella questo
Create new#Creare nuovo
Open project#Progetto aperto
Specify first point#specificare il primo punto
Spedify second point#specificare il secondo punto
Angle#Angolo
Move object#Sposta l'oggetto
Specify center point#Specifica il punto centrale
Specify radius#Specifica il raggio
Move horizontal#Spostare in orizzontale
Move vertical#Spostare in verticale
Move free#Muoviti libero
Add a dimension#Aggiungi una dimensione
Add text ? Pass emty to ignore#Aggiungi testo ? Passa emty da ignorare
Skip #Salta
ok#ok
Published#Pubblicata
Draw area or pick point#Disegna l'area o il punto di prelievo
Grab points#Prendi punti
Selected object:#Oggetto selezionato:
Object enclosure#Recinzione di oggetti
Copied to clipboard#Copiato negli appunti
Specify insertion point#Specificare il punto di inserimento
Specify base point #Specificare il punto base
On finger up#Al dito
On finger pressed#Alla pressione del dito
On move#in movimento
Press to reference point drag to destination and release to paste#Premere per fare riferimento al punto trascinare verso la destinazione e rilasciare per incollare
Build object array#Costruire array di oggetti
Enter number of items in array, at least two items#Immettere il numero di elementi nella matrice, almeno due elementi
Cancel#Annulla
Ok#ok
Specify mirror line#Specifica la linea speculare
Specify offset distance#Specificare la distanza di offset
Last offset#Ultimo offset
Snap Precision#Precisione a scatto
Display SCALE#Scala di visualizzazione
Autonumber#Autonumber
Grid property#Proprietà della griglia
Grid on/off#Griglia attivata
Polar on/off#Polare attivata
Polar precision#Precisione polare
Object snap on#Snap ad oggetto attivo
Object snap off#Snap disabile
Distance#Distanza
Define snap accuracy in pixels#Definire la precisione dello snap in pixel
Snap box precision#Precisione della scatola a scatto
Reset index#Ripristina indice
Cancel #Anulla
Save#Salva
Grid horizontal property#Proprietà griglia orizzontale
Grid width in pixels , set 0 to skip item#Larghezza griglia in pixel, impostare 0 per saltare l'elemento
Grid vertical property#Proprietà verticale griglia
Grid height, set 0 to skip item#Altezza griglia, imposta 0 per saltare l'elemento
Screen scale#Scala dello schermo
Enter the measured dimension#Immettere il dimensio misurato
Polar tracking on #Puntamento polare attivo
Polar tracking off#Tracciamento polare disattivato
Grid on#Griglia attiva
Grid off#Griglia off
Enter ortho snap value from 1 to 30#Immettere un valore di snap ortogonale da 1 a 30
Enter value 0 to disable this function#Immettere il valore 0 per disabilitare questa funzione
Enter code#Inserisci il codice
We offer promo codes by email#Offriamo codici promozionali via e-mail
User manual#Manuale d'uso
"$
 
Last edited:

LucaMs

Expert
Licensed User
Longtime User
Landscape#paesaggio
Portrait#ritratto
Literally they are correct but, as you know, even in english they actually mean: horizontal (Orizzontale) and vertical (Verticale).
I don't think users know the words Landscape and Portrait.

WaTch more video tutorials on you tube#Collega altri tutorial video su YouTube
Guarda altri video tutorial su YouTube

No undo moves#Non più mosse
Nessun altro ripristino possibile (???)

Clear canvas#Tela trasparente
Canvas trasparente

Review app#recensione app
Recensisci app

Scrivici#Escribenos
??? Scrivici is ok, anyway

Remove ads#Rimuovere gli annunci
Rimuovi gli annunci

Picture#Immagine
Pictures#immagini
Well, "before" you translated "Picture" to "Foto". Could be depend on your app, but probably you should be coherent, all "Foto" or all "Immagine"

Draw#Disegnare
If this allows the user to draw, "Disegna"

Measure#Misurare
Same as above; (tacit: "Tu" - "You") "Misura" if the user can Measure, if your app measures, "Misurare"

Date time#Data tempo
Data ora

Poliline#Poliline
Multilinea

Balon#Balon
Balloon? Palloncino

Time#Tempo
Ora (if it does not mean elapsed time)

Lines settings#Impostationi testo
Impostazione linee

Guide & Snap#Guida & schiocco
I don't know what Snap is/does (?) - it is unlikely that "schiocco" is correct.

Eye drop#Gocce per gli occhi
What is this? A photographic correction? If so, "Occhi rossi" or "Correggi occhi rossi"
Tears? "Lacrime"
Eyewash? "Collirio"
:D

Getting started#Iniziare
Per inziare

Snap#Schiocco
Snapshot? If so, Istantanea or Snap.

Ortho constraint#Vincolo orto
Vincolo ortogonale

Create new#Creare nuovo
Crea nuovo (but... new what? If it is Immagine OR Foto (picture), Crea nuova



If I had noticed how long the list was....
:D

The rest soon (or added by other Italian members) ;)
 
Last edited:

hookshy

Well-Known Member
Licensed User
Longtime User
The rest soon (or added by other Italian members) ;)
Thanks a lot Luca , it is more than enough
I have read some reviews from italian users that requested italian translation , together with a review in italian will hope to grow the installs in this country from 1 install /day to 2installs per day
 

udg

Expert
Licensed User
Longtime User
Clear canvas#Tela trasparente
Canvas trasparente

Credo intendesse "clear" come verbo e non come aggettivo.
Pertanto sarebbe:
- azzera canvas
- resetta canvas
- pulisci canvas
Sempre che nei programmi di disegno in italiano si utilizzi il termine canvas piuttosto che tela, foglio, area di disegno..
Incredibile ma non ne ho neanche uno installato per poter controllare..eheh
 

LucaMs

Expert
Licensed User
Longtime User
Credo intendesse "clear" come verbo e non come aggettivo.
Pertanto sarebbe:
- azzera canvas
- resetta canvas
- pulisci canvas
Sempre che nei programmi di disegno in italiano si utilizzi il termine canvas piuttosto che tela, foglio, area di disegno..
Incredibile ma non ne ho neanche uno installato per poter controllare..eheh
Ovvio, scusate; il fatto è che ho pure mollato perché avevo uno dei miei meravigliosi... mal di testa!
Caffeuccio e continuo :)

[anche svuota o vuota canvas]
 

LucaMs

Expert
Licensed User
Longtime User
Eye drop#Gocce per gli occhi
You pic color from canvas :) ....so you copy an existing color
Preleva colore

Open project#Progetto aperto
Apri progetto

Move free#Muoviti libero
Spostare liberamente

Add text ? Pass emty to ignore#Aggiungi testo ? Passa emty da ignorare
Aggiungi testo ? Lasciare vuoto per ignorare

On finger up#Al dito
Al sollevamento del dito
(for @udg: al distacco del dito non sarebbe stato male :D)

Specify mirror line#Specifica la linea speculare
Specify offset distance#Specificare la distanza di offset
both "Specifica" or "Specificare"

Autonumber#Autonumber
Numerazione automatica - also "Autonumerazione" could be "good".

Define snap accuracy in pixels#Definire la precisione dello snap in pixel
Snap box precision#Precisione della scatola a scatto
Given that you leave "snap" in the first one, the second should be:
Precisione del box (rettangolo? rectangle?) di scatto

Cancel #Anulla
Annulla

Enter the measured dimension#Immettere il dimensio misurato
Immettere la dimensione misurata


The end :)
 

udg

Expert
Licensed User
Longtime User
(for @udg: al distacco del dito non sarebbe stato male :D)
Eh eh..
pensa ad un'app "tagliola" (oppure bocca della verità) dove al sollevamento del dito corrisponde un'animazione di distacco, tranciamento..

In fondo hanno pubblicato roba tipo "finto schermo rotto", cosa vuoi che sia "dito mozzato" ?

E con questa, vado ad imbastire un bel pranzetto.. :)
 

udg

Expert
Licensed User
Longtime User
ookshy said:
Eye drop#Gocce per gli occhi

Nei programmi in italiano non lo traducevano con:
Contagocce
?
Se confermato, per uniformità io userei quello. Anche se differisce dalla traduzione letterale.
 
Top