Need Translation

maXim

Active Member
Licensed User
Longtime User
Hi @Cableguy ,

I hope @maXim will agree with me on the following points:

"Choose.." in the expected context is better translated as "Selezionare" or even "Indicare"
"Scegli la lingua" is preferable to "linguaggio" since the former is what's used for human languages while the second is mostly used for programming languages or the scientific work on the rules and structure of a language or any cognitive study on the subject.

my 2cent.

... when it was proposed the translation context was not known...
... sorry, this was a bad translation!:(
 

Cableguy

Expert
Licensed User
Longtime User
Here's Chinese translation..
“选择外部文件# 4”
“选择B4J安装文件夹”
“外部路径”
”B4X路径
“取消”
“完成”
“选择语言”..


Need one last thing...
How do you write "Chinese" in Chinese?
 

Cableguy

Expert
Licensed User
Longtime User
Guys, to make it complete, I need the following sentence translated:

"IDE was not found in selected folder!"

This is to be used in the B4X-Launcher so proper context should be used in the translation

Thanks
 

lemonisdead

Well-Known Member
Licensed User
Longtime User
French : "IDE introuvable dans le dossier sélectionné !"
 

mangojack

Expert
Licensed User
Longtime User
Sorry .. misread . thought that was full translation for "IDE was not found in selected folder!" :oops:
 

Cableguy

Expert
Licensed User
Longtime User
Lol... Still waiting for those to release version 1.2
 

maXim

Active Member
Licensed User
Longtime User
Guys, to make it complete, I need the following sentence translated:

"IDE was not found in selected folder!"

This is to be used in the B4X-Launcher so proper context should be used in the translation

Thanks

Italian: "IDE non trovato nella cartella selezionata!"
 

Cableguy

Expert
Licensed User
Longtime User
Still missing the Chinese and german translation.

"IDE was not found in selected folder!"
 

Cableguy

Expert
Licensed User
Longtime User
Thanks Klaus
 

klaus

Expert
Licensed User
Longtime User
Nein, für mich ist IDE: Integrated Development Editor, also ein Editor.
Aus dem Duden:
Editor
Substantiv, maskulin - Komponente des Betriebssystems eines Computers, die die Bearbeitung von Texten und Grafiken steuert
 

Cableguy

Expert
Licensed User
Longtime User
Even without understanding a word of the discussion, It ALL MADE SENSE to me, weird ????
 

klaus

Expert
Licensed User
Longtime User
Well, JanPRO said that the translation I posted should be "Die IDE ..." and not "Der IDE ...".
I answered that IDE means Integrated Development Editor therefore an 'editor'.
And Editor, in German, is masculin therefore "Der IDE ..." as I wrote.
 

Cableguy

Expert
Licensed User
Longtime User
I understood that it was grammar related! and that you won!
 
Top