It is possible that Windows copied it to the virtualized program files folder. Try to install the beta version under c:\b4jI replaced the ide.lang file (to do it, i had to delete it); when I run B4J it crashes immediately.
It is possible that Windows copied it to the virtualized program files folder. Try to install the beta version under c:\b4j
There is no point in providing this feedback here. If you like you can join the translators group and change it directly.At first glance the Italian version is not perfect (Edit menu: it is now "Edita" but the right word is "Modifica")
Ok, I have to read all this threadThere is no point in providing this feedback here. If you like you can join the translators group and change it directly.
There is no point in providing this feedback here. If you like you can join the translators group and change it directly.
Right point of view (however I asked to join the group).Hhmm, i'm not sure....
Possibly some people have good feedback, better words, aren't 'blind' from doing 100 words in a row but still don't want to go through the proccess of getting involved.
Maybe there should be a place for them for fast feedback and quick suggestions.
English: 809
Hebrew: 788
Portuguese (Brazilian): 754
Italian: 732
Totally agree with you...Trivia: "AO" refers to a Portuguese Language reform that was recently implemented. Most of (if not all) of the modifications make no sense at all ([U said:personal opinion[/U]).
Great progress!
English: 809
Languages with 600+ are more or less complete.
There is already one Chinese translator. I hope to see more...
Hmm English, but it's already in English
The English phrases are the "keys". The total number of translatable phrases is currently 809, though it doesn't mean that all phrases need to be translated.Hmm English, but it's already in English