Italian Chiacchiericci

udg

Expert
Licensed User
Longtime User
Tento la fortuna:
- Come in
- Carmen
 

LucaMs

Expert
Licensed User
Longtime User
Tento la fortuna:
- Come in
- Carmen
Pensi d'essere fortunato? Beato te ?

No, non lo sei stato.

Ripeto, per essere chiaro: il "documentario" è assolutamente in lingua italiana, ma come al solito è americano, quindi è stato tradotto e doppiato.

E' difficile, eh, non poco.

Scarso indizio: è un "giallo", quindi ci sono morti ed assassini, ovvero persone.
 

udg

Expert
Licensed User
Longtime User
Quindi esisteva un termine in inglese, tradotto in italiano e pronunciato a quel modo?
Il quiz è capire il termine originale?
 

LucaMs

Expert
Licensed User
Longtime User
Va beh, dai, svelo subito il mistero (magari "oscurato"), anche perché... eh, diciamo che non posso stare molto al PC.


La vittima è un italo-americano. Il suo cognome era Bruno e non capivo il nome, poi è scattata la scintilla.
Lo chiamano, I DOPPIATORI: Carmain Bruno = Carmine pronunciato a c.... ehm, all'inglese!.
 

udg

Expert
Licensed User
Longtime User
Beh, con Carmen ero andato vicino..heheh
Buona serata (e buon pranzo, se gli orari sono rimasti i soliti..)

ps: auguri per i 10 anni sul Forum. Ma non sei anche a tiro compleanno?
 

LucaMs

Expert
Licensed User
Longtime User
Non li reggo più; devo smettere di guardare la TV!

In una pubblicità:
"[xxxx] euro, COMPRESI di trasporto e montaggio"

In un'altra (in questa lo hanno fatto apposta, per adeguarsi al... "italiano" di oggi):
"xxxx, li devi troppo provare".

e tanto, tanto, TROPPO altro ancora! ?



[Facendo zapping, sono capitato su RAI3 - "Splendida cornice". Credo ci sia un tizio (professore?) incaricato di sottolineare gli errori grammaticali di ospiti e presentatrice. Ha corretto quest'ultima, che pare abbia detto: "Dinanzi DI me" anziché: "Dinanzi A me". Io direi ANCHE che si dovrebbe dire: "DiNNanzi a me"]


P.S. Ecco, sono antiquato ?

 
Last edited:

LucaMs

Expert
Licensed User
Longtime User
L'inviata:

"Io oggi sono andata dal sindaco, la quale mi ha...".

Alura... o dici: "IL quale mi ha..." o "... dalla sindacA".


Se potessi, le darei 10 giorni di arresti domiciliari!

(Tra l'altro, non si va "da", si va "a", a meno che non sia: "Vado DA Roma A Torino")

P.S.
"Vado al bar"
"Vado al ristorante"
"Vado IN farmacia"
"Vado DAL dottore"

Ma come c. parliamo???


Quando vogliono, ci fanno i giochi di parole:



Ma... escono DI casa - non DA casa! Tutti, eh! MA RESTATE A IN CASA, AI DOMICILIARI ?


Basta, chiudo qui questa "serie", che potrebbe essere infinita!
 
Last edited:

LucaMs

Expert
Licensed User
Longtime User
tf (Law and order)

"... e siamo sicuri che l'avvocato Barba ABORRE..."

Non sarà che magari si dovrebbe dire: "Aborrisce"? Boh.
(Veramente si dovrebbe usare il congiuntivo! "... e siamo sicuri che l'avvocato Barba aborrisca...").


 
Last edited:

Filippo

Expert
Licensed User
Longtime User
Questa è una delle tante piccole cose che fanno girare le "pille" in una "Cross platform".
 

LucaMs

Expert
Licensed User
Longtime User
"... poche piccole..."

Ma che pretendi? B4A non è nato certo pensando a B4J e B4I. Non so quanti altri strumenti di sviluppo cosentano di sviuppare per Android, iOS e desktop (win, linux, etc); di sicuro non Android Studio!
 

Sabotto

Well-Known Member
Licensed User
In effetti, per spratichirmi soltanto col cross-platform (ma senza B4I) sto creando anche la versione per B4J
la piccola utility interessata dal problema la userò solo con lo smartphone.
Ma se non lo facessi non imparassi....
 

Sabotto

Well-Known Member
Licensed User
come si fa a postare il riquadro di un post di un'altra discussione, come questo sopra, come ha fatto Filippo?
 

Star-Dust

Expert
Licensed User
Longtime User
come si fa a postare il riquadro di un post di un'altra discussione, come questo sopra, come ha fatto Filippo?
Devi essere filippo ???

In ogni post trovi un bottone copia. Cliccalo e poi incolli il testo copiato nel tuo messaggio
 
Last edited:
Cookies are required to use this site. You must accept them to continue using the site. Learn more…