Giusto per scherzare, segnalo che in alcuni dei tuoi post sulle preposizioni c'è un po' di "anglofilia" ?? ?? e di "deformazione informatica" ? (If cmpMotoALuogo then su.Append(" a") Else If cmpMotoDaLuogo then su.Append(" da") Else If cmpStatoInLuogo then su.Append(" in") End If).
Qui mi sono un po' perso ? Comunque non sono anglofilo e nemmeno anglofobo, mi stanno sulle balle le parole di moda, in particolare se straniere.
Solo poco fa ho sentito (TV): "... non spoilerare..." ? Mi fa schifo! Perché non usare: "non anticipare", "non svelare", ...? Oltretutto, con queste mode si dimenticano perfino le "alternative" italiane!
Oh, comunque non mi infastidisce che la gente comune faccia errori o parli "ad cazzum", non lo reggo in TV, soprattutto da giornalisti, che l'unica cosa che dovrebbero conoscere bene è la lingua italiana (e che quando usano inglesismi li pronunciano caprescamente. Eh ma anche francesismi; recentemente: "Deja vu", col "vu" pronunciato all'italiana, tanto che mi viene voglia di dirgli: "DeGGIà zeta" mentre gli do un cazzotto in testa ?).
Forse intendevi dire che mi faccio influenzare dalle preposizioni inglesi (e complementi): "Vivo
a IN Roma", "Live IN Rome" (il nome della città non dovrebbero "tradurlo"), ma in realtà siamo noi che OGGI li sbagliamo, un tempo no.
Su "c'entrare", fermo restando che lo trovo estremamente colloquiale (come l'uso di "mica" e "ma però", quest'ultimo proprio sbagliato), segnalo
questo.
Eh no, è "proprio sbagliato" anche quello, non è "solo" colloquiale".
(leggo il resto, anche i link, e proseguo con questa scocciatura ? nel post successivo).